普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

牛奶

v1
niúnǎi ㄋㄧㄡˊ ㄋㄞˇ
🔊 「牛」は第2声、「奶」は第3声

名詞
1 / / 牛乳、ミルク
📝 台湾華語で最も一般的に使われる語。普通話の「牛奶」と意味・用法は同じ。
我每天早上都會喝一杯牛奶 (Wǒ měitiān zǎoshang dōu huì hē yī bēi niúnǎi.)
私は毎朝一杯の牛乳を飲みます。
這盒牛奶快過期了,趕快喝掉。 (Zhè hé niúnǎi kuài guòqí le, gǎnkuài hē diào.)
この牛乳パックはもうすぐ賞味期限切れだから、早く飲んでしまおう。
小朋友感冒了,媽媽煮了熱牛奶給他喝。 (Xiǎopéngyǒu gǎnmào le, māma zhǔ le rè niúnǎi gěi tā hē.)
子供が風邪をひいたので、お母さんが温かい牛乳を作って飲ませてあげた。
便利商店有賣各種牌子的牛奶 (Biànlì shāngdiàn yǒu mài gèzhǒng páizi de niúnǎi.)
コンビニでは色々なブランドの牛乳を売っています。

⚖️ 類義語との比較

「鮮奶」は新鮮な牛乳、「保久乳」はロングライフ牛乳を指す場合が多いが、「牛奶」はそれら全てを含む総称として使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite