名詞
📝 台湾では「馬路」は一般的に車が通る道路を指し、特に都市部で広く使われる。普通話では「馬路」はやや古風な表現で、現代では「道路」「街道」「公路」などが一般的。
這條馬路很寬。
(Zhè tiáo mǎlù hěn kuān.)
この道路はとても広いです。
請注意來往的車輛,小心過馬路。
(Qǐng zhùyì lái wǎng de chēliàng, xiǎoxīn guò mǎlù.)
往来する車に注意して、道路を渡ってください。
下班時間馬路上的車子特別多。
(Xiàbān shíjiān mǎlù shàng de chēzi tèbié duō.)
退勤時間になると、道路の車は特に多い。
💬 慣用表現
馬路消息
根拠のない噂話、ゴシップ
例:這只是馬路消息,不可盡信。
⚖️ 類義語との比較
台湾では「馬路」が日常的に使われるが、普通話では「道路」や「街道」がより一般的である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)