動詞
📖 否定は「不」を用いる。目的語は「給某人留言」や「在某處留言」のように前置詞を伴うことが多い。重ね型「留言留言」はあまり一般的ではない。
1
(伝言やメッセージを)残す、書き残す
📝 主に、直接会えない相手に用件を伝えるために、手紙、メモ、インターネット上の掲示板やSNSなどに書き残す行為を指す。口頭での伝言は「傳話」や「帶話」などと言うことが多い。
我給你留了言,你沒看到嗎?
(Wǒ gěi nǐ liú le yán, nǐ méi kàn dào ma?)
あなたにメッセージを残しておいたのですが、見ませんでしたか?
請在我的部落格上留言。
(Qǐng zài wǒ de bùluògé shàng liúyán.)
私のブログにメッセージを残してください。
他留言說他今天會晚點到。
(Tā liúyán shuō tā jīntiān huì wǎn diǎn dào.)
彼は今日遅れて到着するとメッセージを残しました。
我看到你留的言了。
(Wǒ kàn dào nǐ liú de yán le.)
あなたが残したメッセージを見ました。
名詞
1
(伝言やメッセージなどの)書き置き、書き込み
這是一封留言。
(Zhè shì yì fēng liúyán.)
これは一つのメッセージです。
請確認一下留言板上的訊息。
(Qǐng quèrèn yíxià liúyánbǎn shàng de xùnxí.)
掲示板のメッセージを確認してください。
我收到了很多留言。
(Wǒ shōu dào le hěn duō liúyán.)
私はたくさんのメッセージを受け取りました。
⚖️ 類義語との比較
「留言」は主に書面で残されるメッセージを指すが、「訊息」はより広範な情報伝達手段(メール、SMS、チャットなど)を含む。「便條」は短いメモや伝言を指すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)