動詞
📖 否定は「不」または「沒」。補語は「過」「完」「好」などがつく。離合詞「旅遊」は「旅//遊」のように区切らない。重ね型は一般的ではない。
1
旅行する、観光する
📝 「旅遊」は名詞としても使われる。
我計畫明年暑假要去日本旅遊。
(Wǒ jìhuà míngnián shǔjià yào qù Rìběn lǚyóu.)
私は来年夏休みに日本へ旅行する計画です。
週末我們去附近的山上旅遊,放鬆一下。
(Zhōumò wǒmen qù fùjìn de shānshàng lǚyóu, fàngsōng yíxià.)
週末、私たちは近くの山へ旅行に行ってリラックスしました。
她熱愛旅遊,每年都會安排幾次出國。
(Tā rè'ài lǚyóu, měinián dōu huì ānpái jǐ cì chūguó.)
彼女は旅行が大好きで、毎年数回海外へ行く手配をします。
這次的旅遊非常愉快,看到了很多美麗的風景。
(Zhè cì de lǚyóu fēicháng yúkuài, kàn dàole hěnduō měilì de fēngjǐng.)
今回の旅行はとても楽しく、たくさんの美しい景色を見ました。
名詞
📝 動詞用法と意味は近いが、ここでは「旅行そのもの」を指す。
這是一趟難忘的旅遊。
(Zhè shì yí tàng nánwàng de lǚyóu.)
これは忘れられない旅行です。
我們計畫了一次國內旅遊。
(Wǒmen jìhuà le yí cì guónèi lǚyóu.)
私たちは国内旅行を計画しました。
他的旅遊經驗很豐富。
(Tā de lǚyóu jīngyàn hěn fēngfù.)
彼の旅行経験はとても豊富です。
💬 慣用表現
旅遊業
観光業
例:台灣的旅遊業在疫情後逐漸復甦。
自助旅遊
個人旅行、自由旅行
例:越來越多年輕人選擇自助旅遊,行程安排更彈性。
⚖️ 類義語との比較
「旅行」は移動を伴う旅全般を指し、「旅遊」は観光や娯楽を目的とした旅に重点を置くことが多い。ただし、台湾華語では両者はほぼ同義で使われる場合も多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)