普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
ㄌㄧˊ
🔊 普通話では lí と発音されるが、台湾華語では lí と発音される。「離」の声調が異なる場合がある(例:距離 jùlí)。

介詞 「離」は、ある地点から別の地点までの距離や、時間的な隔たりを表す。
1 (場所・時間などが)離れている、隔たっている
📝 空間的または時間的な隔たりを表す。
我家學校很近。 (Wǒ jiā lí xuéxiào hěn jìn.)
私の家は学校からとても近いです。
從台北到高雄多遠? (Cóng Táiběi dào Gāoxióng lí duō yuǎn?)
台北から高雄まではどれくらい離れていますか?
上次見面已經一年了。 (Jùlí shàng cì jiànmiàn yǐjīng lí yī nián le.)
最後に会ってからもう1年離れています。
家出走了。 (Tā lí jiā chūzǒu le.)
彼は家を出て行ってしまった。
動詞 「離」は、ある場所から離れる、離れることを表す。
1 (ある場所・状態から)離れる、離れる
📝 物理的に離れる、または関係性が断たれることを示す。
飛機即將地。 (Fēijī jíjiāng lí dì.)
飛行機は間もなく離陸します。
他終於了那個不好的環境。 (Tā zhōngyú lí le nà ge bù hǎo de huánjìng.)
彼はついにその悪い環境から離れた。
是人生必經的過程。 (Biélí shì rénshēng bìjīng de guòchéng.)
別れは人生で避けられない過程です。

💬 慣用表現

離譜
(言動などが)常軌を逸している、とんでもない
例:他的說法太離譜了,我無法相信。
離題
(話などが)主題から外れている
例:你的回答離題了,請回到問題本身。
離鄉背井
故郷を離れて見知らぬ土地で暮らす
例:為了工作,他不得不離鄉背井。

⚖️ 類義語との比較

「離開」は動詞として「離れる」という意味で広く使われる。「離」単独で動詞として使う場合は、より文学的、あるいは特定の慣用句に見られることが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite