🔊 普通話では kuài
形容詞
📖 述語として用いる場合、多くは「很」を伴う。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。重ね型「快快」は「速やかに」の意。
1
速い、迅速な、早い
📝 動作や時間の経過が速いことを表す。普通話の「快」と同じ用法。
這輛車開得很快。
(Zhè liàng chē kāi de hěn kuài.)
この車はとても速く走る。
請快一點。
(Qǐng kuài yī diǎn.)
もう少し速くしてください。
時間過得真快!
(Shíjiān guò de zhēn kuài!)
時間が本当に速く過ぎる!
他動作很快,一下子就完成了。
(Tā dòngzuò hěn kuài, yīxiàzi jiù wánchéng le.)
彼は動作が速く、あっという間に完成させた。
2
(時期・機会などが)近い、もうすぐ
📝 未来の出来事が間近に迫っていることを表す。
過年快到了。
(Guònián kuài dào le.)
旧正月がもうすぐ来る。
考試快結束了。
(Kǎoshì kuài jiéshù le.)
試験がもうすぐ終わる。
我們快要出發了。
(Wǒmen kuàiyào chūfā le.)
私たちはもうすぐ出発します。
3
(健康・状態などが)回復する、良くなる
📝 病気や怪我からの回復が早いことを表す。
他生病了,希望他快點好起來。
(Tā shēngbìng le, xīwàng tā kuài diǎn hǎo qǐlái.)
彼は病気になった、早く良くなることを願う。
傷口快好了。
(Shāngkǒu kuài hǎo le.)
傷口がもうすぐ良くなる。
副詞
動詞や形容詞を修飾し、動作や状態が速いことを表す。
1
速やかに、すぐに
📝 動作の速さや即時性を強調する。
請快來幫我。
(Qǐng kuài lái bāng wǒ.)
速く来て私を手伝ってください。
他快步走進教室。
(Tā kuài bù zǒu jìn jiàoshì.)
彼は早足で教室に入った。
💬 慣用表現
快點
早く、速やかに
例:你快點吃完飯,我們才能出去玩。
快要
もうすぐ、間もなく
例:天快要黑了,我們該回家了。
快遞
速達便、宅配便
例:我訂的包裹是快遞,應該明天就到。
⚖️ 類義語との比較
「快」は動作や時間の速さを表す。類義語の「迅速」はよりフォーマルな表現。「立刻」「馬上」は即時性を強調する副詞。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)