動詞
離合詞。目的語を挟む場合は「開…玩笑」の形をとる。否定は「不」を用いる。
1
冗談を言う、ふざける、からかう
你別開玩笑了,這件事很嚴重。
(Nǐ bié kāi wánxiào le, zhè jiàn shì hěn yánzhòng.)
冗談はやめて、この件はとても深刻なんだ。
他常常開我的玩笑,我都習慣了。
(Tā chángcháng kāi wǒ de wánxiào, wǒ dōu xíguàn le.)
彼はよく私の冗談を言うので、もう慣れてしまった。
我跟你開玩笑的,別生氣。
(Wǒ gēn nǐ kāi wánxiào de, bié shēngqì.)
あなたと冗談を言っているだけだから、怒らないで。
別把這麼嚴肅的事情當作開玩笑。
(Bié bǎ zhème yánsù de shìqíng dàngzuò kāi wánxiào.)
こんなに真剣なことを冗談だと思ってはいけない。
⚖️ 類義語との比較
「開玩笑」は冗談を言ったり、からかったりする行為全般を指す。口語でよく使われる。「說笑」も同様の意味だが、やや改まった響きを持つ場合がある。「打趣」は相手をからかうニュアンスがより強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)