動詞
📖 否定は\'不\'(\'沒\'は不可)。目的語は\'講\'と\'價\'の間に入ることはない。重ね型\'講講價\'は「少し値引き交渉する」。離合詞の規則はない。
1
(商品などの)値段について交渉する、値引きを求める
📝 台湾では日常的に使われる表現。特に夜市や個人商店などで一般的。
這件衣服太貴了,我想跟老闆講價。
(Zhè jiàn yīfú tài guì le, wǒ xiǎng gēn lǎobǎn jiǎngjià.)
この服は高すぎます、店主と値引き交渉したいです。
在夜市買東西,不講價是買不到便宜的。
(Zài yèshì mǎi dōngxi, bù jiǎngjià shì mǎi bù dào piányi de.)
夜市で物を買うとき、値引き交渉しなければ安くは買えません。
他很會講價,總是能把價格壓得很低。
(Tā hěn huì jiǎngjià, zǒng shì néng bǎ jiàgé yā de hěn dī.)
彼は値引き交渉がとても上手で、いつも価格を低く抑えることができます。
我們講價了半天,最後還是沒買。
(Wǒmen jiǎngjià le bàntiān, zuìhòu háishì méi mǎi.)
私たちは長時間値引き交渉しましたが、結局買いませんでした。
⚖️ 類義語との比較
\'殺價\'はより積極的に、時には強引に値段を下げることを指す場合がある。\'討價還價\'はよりフォーマルな表現で、双方の駆け引きを指すことが多い。\'議價\'は交渉のプロセスそのものを指す。\'折扣\'は値引き率や割引を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)