🔊 普通話では jiāo。
動詞
📖 目的語を伴う場合、目的語は動詞の後に置かれることが多い。否定形は「不」を用いる。
1
(物・事・人などを)交換する、取り替える、換える
我們可以交換一下位置嗎?
(Wǒmen kěyǐ jiāo yīxià wèizhì ma?)
席を交換してもらえませんか?
他把舊的電腦交給了新的。
(Tā bǎ jiù de diànnǎo jiāo gěi le xīn de.)
彼は古いコンピューターを新しいものと交換した。
這本書我可以跟你交換嗎?
(Zhè běn shū wǒ kěyǐ gēn nǐ jiāo ma?)
この本をあなたと交換してもらえませんか?
2
(物・事・人などを)引き渡す、提出する、納める
請在期限內交作業。
(Qǐng zài qíxiàn nèi jiāo zuòyè.)
期限内に宿題を提出してください。
他把報告交給了老闆。
(Tā bǎ bàogào jiāo gěi le lǎobǎn.)
彼は報告書を社長に提出した。
請把護照交給櫃檯人員。
(Qǐng bǎ hùzhào jiāo gěi guìtái rényuán.)
パスポートをカウンターの係員に渡してください。
3
(人・事・物などが)交わる、行き交う
這兩條路在這裡交會。
(Zhè liǎng tiáo lù zài zhèlǐ jiāohuì.)
この二つの道はここで交差する。
人潮在車站裡交錯。
(Réncháo zài chēzhàn lǐ jiāocuò.)
人波が駅の中で行き交っている。
4
(男女・異性が)交際する、関係を持つ
他們兩個已經交了很多年了。
(Tāmen liǎng ge yǐjīng jiāo le hěn duō nián le.)
彼ら二人はもう長い間付き合っている。
他不想跟她交朋友。
(Tā bù xiǎng gēn tā jiāo péngyǒu.)
彼は彼女と友達になりたくない。
⚖️ 類義語との比較
「交」は物や人を「交換する」「引き渡す」「関係を持つ」など、より広範な意味を持つ。類義語の「換」は主に物の「交換・換算」に用いられる。「交往」は主に男女間の「交際」を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)