普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

狠心

v1
hěnxīn ㄏㄣˇ ㄒㄧㄣ

形容詞
📖 述語として用いる場合、通常「很」を伴う。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1 心の痛みに耐える、冷酷な、無慈悲な、心を鬼にする
📝 本来は「心を痛める」という意味だが、現代では「心を鬼にする」「冷酷になる」という意味で使われることが多い。
他對待家人非常狠心 (Tā duìdài jiārén fēicháng hěnxīn.)
彼は家族に対して非常に冷酷だ。
你怎麼可以這麼狠心,把牠丟掉? (Nǐ zěnme kěyǐ zhème hěnxīn, bǎ tā diū diào?)
どうしてそんなに冷酷になれるの、あの子を捨ててしまうなんて?
為了達到目的,他變得越來越狠心 (Wèile dádào mùdì, tā biànde yuèláiyuè hěnxīn.)
目的を達成するため、彼はますます冷酷になっていった。

⚖️ 類義語との比較

「狠心」は、本来「心を痛める」という意味合いもあったが、現代では「冷酷」「無慈悲」といった、感情を抑えつけ、非情な態度をとる様子を指すことが多い。一方、「殘酷」は、より直接的な残酷さや、痛みを伴う行為を指す場合が多い。「無情」は、愛情や情愛がないことを広く指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/17 23:40