普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

和解

v1
héjiě ㄏㄜˊ ㄐㄧㄝˇ

動詞
📖 否定形: 不和解、沒和解。目的語: 紛爭、糾紛、衝突、官司など。補語: 得、不。重ね型: 和解和解(あまり一般的ではない)。可能補語: 和解得了、和解不了。離合詞: 和解 (héjiě)。
1 (争いや対立していた当事者同士が)話し合い、譲歩しあって、互いに納得し、争いをやめること。和解する。
雙方經過長時間的協商,終於達成和解 (Shuāngfāng jīngguò chángshíjiān de xiéshāng, zhōngyú dáchéng héjiě.)
双方は長時間の交渉を経て、ついに和解に達した。
他們決定不打官司了,選擇和解 (Tāmen juédìng bù dǎ guānsi le, xuǎnzé héjiě.)
彼らは訴訟を起こさないことに決め、和解を選んだ。
如果雙方無法和解,就只能上法庭了。 (Rúguǒ shuāngfāng wúfǎ héjiě, jiù zhǐ néng shàng fǎtíng le.)
もし双方が和解できないなら、法廷に訴えるしかない。
這場糾紛最終以和解告終。 (Zhè chǎng jiūfēn zuìzhōng yǐ héjiě gàozhōng.)
この紛争は最終的に和解をもって終結した。
他希望能夠與鄰居和解 (Tā xīwàng nénggòu yǔ línjū héjiě.)
彼は隣人と和解できることを願っている。
這件事情,我們還是和解吧! (Zhè jiàn shìqíng, wǒmen háishì héjiě ba!)
この件については、私たちはやはり和解しましょう!

⚖️ 類義語との比較

「和解」は、当事者間の直接的な話し合いや譲歩によって争いを収めることを指す。一方、「調解」は、第三者が介入して当事者間の話し合いを仲介し、解決を図る場合に使われることが多い。台湾華語と大陸普通話で意味や用法に大きな差はない。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/17 23:38