普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

改天

v1
gǎitiān ㄍㄞˇ ㄊㄧㄢ
🔊 普通話では gǎitiān だが、台湾華語では gǎitiān。「改」の声調が異なる。

副詞 文頭または文中に置かれる。
1 (近いうちに)また今度、後日
📝 「改天再說」(また今度話そう)のように、具体的な日時を決めずに延期する際に用いられる。台湾華語で非常に頻繁に使われる表現。
今天有點忙,我們改天再約。 (Jīntiān yǒudiǎn máng, wǒmen gǎitiān zài yuē.)
今日は少し忙しいので、また今度約束しましょう。
這件事我們改天再討論吧! (Zhè jiàn shì wǒmen gǎitiān zài tǎolùn ba!)
この件はまた今度話し合いましょう!
改天有機會再去日本玩。 (Gǎitiān yǒu jīhuì zài qù Rìběn wán.)
また今度機会があれば、また日本に遊びに行きたい。

⚖️ 類義語との比較

「下次」はより具体的な次の機会を指すことが多いが、「改天」はより漠然とした将来の機会を指す。しかし、日常会話ではほぼ同義で使われることも多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite