普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

尷尬

v1
gāngà ㄍㄤ ㄍㄚˋ

形容詞
📖 述語として用いる場合、多くは「很」を伴う。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。AA型やAABB型の重ね型は一般的ではない。
1 気まずい、ばつが悪い、居心地が悪い
📝 人との関係や状況において、気まずさや不快感を感じる状態を表す。
這個場面讓我覺得很尷尬 (Zhège chǎngmiàn ràng wǒ juéde hěn gāngà.)
この場面は私をとても気まずくさせた。
他講了一個不好笑的笑話,氣氛變得有點尷尬 (Tā jiǎng le yī ge bù hào xiào de xiàohuà, qìfēn biànde yǒudiǎn gāngà.)
彼は面白くない冗談を言って、雰囲気が少し気まずくなった。
在眾人面前被點名批評,讓他感到十分尷尬 (Zài zhòngrén miànqián bèi diǎnmíng pīpíng, ràng tā gǎndào shífēn gāngà.)
大勢の前で名指しで批判され、彼は非常にばつが悪く感じた。

⚖️ 類義語との比較

「尷尬」は、人との関係や状況において、気まずさや居心地の悪さを表す形容詞です。一方、大陸普通話でも一般的に使われますが、台湾では特に日常会話で頻繁に用いられます。類義語として「難堪」や「窘迫」がありますが、「尷尬」はより広範な気まずさやばつが悪さを指します。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/17 23:22