名詞
📝 物事のあり方や、定められた型・様式を指す。
這份報告的格式需要修改。
(Zhè fèn bàogào de géshì xūyào xiūgǎi.)
この報告書の形式は修正が必要です。
請按照規定的格式填寫。
(Qǐng ànzhào guīdìng de géshì tiánxiě.)
定められた様式に従って記入してください。
這種格式比較常見。
(Zhè zhǒng géshì bǐjiào chángjiàn.)
このフォーマットは比較的よく見られます。
📝 特にデザインや見た目に関する様式を指す。
這件衣服的格式很特別。
(Zhè jiàn yīfú de géshì hěn tèbié.)
この服のデザインはとても特別です。
他們設計了新的公司格式。
(Tāmen shèjì le xīn de gōngsī géshì.)
彼らは新しい会社のスタイルをデザインしました。
⚖️ 類義語との比較
「格式」は、文書やデータなどの定められた様式、フォーマットを指す場合が多い。一方、大陸普通話では「格式」も広く使われるが、台湾華語ではデザインやスタイルといったニュアンスで「風格」や「樣式」が使われることもある。例えば、デザインの良さを表す際に「這個設計很有格式」と言うよりは「這個設計很有風格」と言う方が自然な場合がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 23:25
広告エリア (Detail Footer)