普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
fǎn ㄈㄢˇ

動詞
📖 否定は「不」。「反對」は「反対する」という意味で、動詞として使われる。補語は「得」を伴うことがある(反得動)。重ね型「反反」は「何度も繰り返す」という意味で使われることがある。
1 逆らう、反対する、抵抗する
📝 「反對」という形でよく使われる。
他總是對我的意見。 (Tā zǒng shì fǎn duì wǒ de yìjiàn.)
彼はいつも私の意見に反対する。
孩子們抗父母的管教。 (Háizi men fǎnkàng fùmǔ de guǎnjiào.)
子供たちは両親のしつけに反抗する。
我們不能對這個計畫。 (Wǒ men bù néng fǎn duì zhège jìhuà.)
私たちはこの計画に反対することはできない。
對一切不公平的事。 (Tā fǎn duì yí qiè bù gōngpíng de shì.)
彼はあらゆる不公平なことに反対する。
2 (物事が)逆になる、ひっくり返る
📝 「翻」と意味が近い場合がある。
船在海上了。 (Chuán zài hǎishàng fǎn le.)
船は海上で転覆した。
這個決定了大家的意願。 (Zhège juédìng fǎn le dàjiā de yìyuàn.)
この決定は皆の意向に反した。
3 (ある状態から別の状態へ)変わる、転じる
📝 「反敗為勝」などの成語で使われる。
比賽進行到一半,情勢突然了。 (Bǐsài jìnxíng dào yí bàn, qíngshì tūrán fǎn le.)
試合が半分進んだところで、状況は突然逆転した。
他從失敗中省,最後敗為勝。 (Tā cóng shībài zhōng fǎnxǐng, zuìhòu fǎn bài wéi shèng.)
彼は失敗から反省し、ついに敗北を勝利に変えた。
形容詞
📖 「很」を伴うことが多い。重ね型「反反」は「何度も繰り返す」という意味で使われることがある。
1 反対の、逆の
📝 「反方向」「反作用」などの複合語で使われる。
請走方向的樓梯。 (Qǐng zǒu fǎn fāngxiàng de lóutī.)
反対方向の階段をご利用ください。
這是正面的,這是面的。 (Zhè shì zhèngmiàn de, zhè shì fǎnmiàn de.)
こちらが正面で、こちらが裏面です。
他給了我一個對的眼神。 (Tā gěi le wǒ yí ge fǎnduì de yǎnshén.)
彼は私に反対の眼差しを向けた。

💬 慣用表現

反敗為勝
敗北を勝利に変える、逆転勝利する
例:經過一番苦戰,他們終於反敗為勝。
反唇相稽
相手の非難に対して言い返す
例:他被罵了,卻反唇相稽,讓大家都很驚訝。
反客為主
本来の主人を追い出して、自分が主人になる
例:這個新來的員工,竟然反客為主,開始指揮大家工作。

⚖️ 類義語との比較

「反」は「反対する」「逆になる」という意味合いが強く、能動的な抵抗や状態の変化を表すことが多い。「對」は「〜に対して」という方向性を示す場合が多いが、「反對」のように動詞として「反対する」という意味でも使われる。「逆」は「順序や方向が反対である」ことを表し、名詞や形容詞として使われることが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite