普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
dùn ㄉㄨㄣˋ
🔊 普通話では dùn。

量詞
1 (動作・行為・出来事などの)回数、度
📝 主に動作や出来事が中断されたり、一時的に停止したりする回数を数える。台湾華語で頻繁に使われる。
他講話講到一半,突然停了一 (Tā jiǎnghuà jiǎng dào yībàn, túrán tíng le yī dùn.)
彼は話の途中で、突然一瞬止まった。
這件事讓他猶豫了一 (Zhè jiàn shì ràng tā yóuyù le yī dùn.)
この件で彼は一瞬ためらった。
聽到這個消息,她愣了一 (Tīngdào zhè ge xiāoxi, tā lèng le yī dùn.)
この知らせを聞いて、彼女は一瞬呆然とした。
動詞 主に「〜する」という動作や行為を一時的に止めることを表す。
1 (動作・行為などを)一時的に止める、中断する
📝 「停頓」という複合語としてもよく使われる。
請稍為一下,我馬上來。 (Qǐng shāowéi dùn yīxià, wǒ mǎshàng lái.)
少しお待ちください、すぐに行きます。
了一下,才繼續說下去。 (Tā dùn le yīxià, cái jìxù shuō xiàqù.)
彼は一瞬止まってから、話し続けた。
會議進行中,請勿談。 (Huìyì jìnxíng zhōng, qǐng wù dùn tán.)
会議進行中ですので、おしゃべりを中断しないでください。
副詞
1 (動作・行為・出来事などが)一時的に止まるさま
📝 主に「頓時(túrán)」と組み合わせて使われることが多いが、単独で副詞的に用いられることもある。
時明白了我的意思。 (Tā dùnshí míngbái le wǒ de yìsi.)
彼はすぐに私の意図を理解した。
這句話讓她感溫暖。 (Zhè jù huà ràng tā dùn gǎn wēnnuǎn.)
この言葉は彼女に温かい気持ちを抱かせた。

⚖️ 類義語との比較

「頓」は動作や行為が一時的に止まることを指す量詞や動詞として使われる。特に台湾華語では、動作の回数や一時的な停止を表す量詞としての用法が一般的である。「停頓」は動詞としても名詞としても使われ、「頓」よりもややフォーマルな響きがある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite