普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
dìng ㄉㄧㄥˋ

動詞
📖 否定は「不」を用いる。目的語は「訂單」「預約」など。補語は「訂好」「訂妥」など。離合詞「訂購」。
1 (商品・サービスなどを)予約する、注文する
📝 「預訂」とも言う。
我已經好機票了。 (Wǒ yǐjīng dìng hǎo jīpiào le.)
私はすでに航空券を予約しました。
請幫我一個位子。 (Qǐng bāng wǒ dìng yí ge wèizi.)
席を一つ予約してください。
這家餐廳的位子很難 (Zhè jiā cāntīng de wèizi hěn nán dìng.)
このレストランの席は予約が取りにくいです。
我想要購這本書。 (Wǒ xiǎng yào dìnggòu zhè běn shū.)
私はこの本を注文したいです。
2 (文書・記録などを)定める、決定する
📝 「訂定」「訂立」とも言う。
公司定了新的規章制度。 (Gōngsī dìngdìng le xīn de guīzhāng zhìdù.)
会社は新しい規則制度を定めました。
雙方立了合約。 (Shuāngfāng dìnglì le héyuē.)
双方は契約を締結しました。
3 (書物・記事などを)校訂する、校正する
📝 「校訂」とも言う。
他正在正一篇論文。 (Tā zhèngzài dìngzhèng yī piān lùnwén.)
彼は論文を校訂しています。

💬 慣用表現

訂單
注文書、オーダー
例:這張訂單很重要。
預訂
予約する
例:我預訂了明天的房間。

⚖️ 類義語との比較

「訂」は商品やサービスを予約・注文する際に用いられる。特に「訂購」は商品購入のニュアンスが強い。「預訂」は「訂」と同様に予約の意味で広く使われるが、よりフォーマルな場面や、旅行関連(ホテル、航空券など)でよく使われる傾向がある。「預約」は、人との約束や、診察などの予約にも使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite