🔊 普通話では dànshì。台湾華語では「但」が第4声、「是」が第4声。
接続詞
1
しかし、だが、けれども
📝 前後の文脈で対比・逆接の関係を示す。台湾華語で最も一般的に使われる逆接の接続詞。
我想去逛夜市,但是現在下雨了。
(Wǒ xiǎng qù guàng yèshì, dànshì xiànzài xià yǔ le.)
夜市に行きたいのですが、しかし今雨が降っています。
這件衣服很漂亮,但是有點貴。
(Zhè jiàn yīfú hěn piàoliang, dànshì yǒudiǎn guì.)
この服はとても綺麗ですが、少し高いです。
他答應會準時到,但是到現在還沒看到人。
(Tā dāyìng huì zhǔnshí dào, dànshì dào xiànzài hái méi kàn dào rén.)
彼は時間通りに来ると約束しましたが、今になってもまだ姿が見えません。
我本來想自己做,但是時間不夠,只好叫外送。
(Wǒ běnlái xiǎng zìjǐ zuò, dànshì shíjiān bù gòu, zhǐhǎo jiào wàisòng.)
元々は自分で作ろうと思っていましたが、時間が足りなかったので、出前を頼むしかありませんでした。
⚖️ 類義語との比較
「可是」や「不過」とほぼ同義で、文頭・文中どちらでも使用可能。「但是」はややフォーマルな響きを持つ場合もあるが、日常会話でも頻繁に使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)