普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
ㄘˇ
🔊 普通話では cǐ だが、台湾華語では cǐ。「此」の声調が異なる

限定詞 指示対象を特定する。
1 この、こちらの
📝 指示対象が話し手に近い、または現在話題になっているもの。「這」とほぼ同義で、より文語的・書面語的な響きを持つが、日常会話でも使用される。
人是我的朋友。 (Cǐ rén shì wǒ de péngyǒu.)
この人は私の友人です。
請注意處。 (Qǐng zhùyì cǐ chù.)
こちらにご注意ください。
乃天意。 (Cǐ nǎi tiānyì.)
これは天意です。

⚖️ 類義語との比較

「這」は日常会話でより頻繁に使われるが、「此」も文語的・改まった場面で使われる。意味はほぼ同じ。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite