動詞
📖 否定形:不匆忙、沒匆忙。目的語は取らない。補語「得」は取らない。重ね型なし。可能補語なし。離合詞ではない。
1
いそぐ、あわてる
他匆忙地離開了。
(Tā cōngmáng de líkāi le.)
彼は慌てて去っていった。
別匆忙,慢慢來。
(Bié cōngmáng, mànmàn lái.)
慌てないで、ゆっくり来てください。
她匆忙地趕去上班。
(Tā cōngmáng de gǎn qù shàngbān.)
彼女は急いで出勤した。
由於時間緊迫,會議開得很匆忙。
(Yóuyú shíjiān jǐnpò, huìyì kāi de hěn cōngmáng.)
時間が迫っていたため、会議は非常に慌ただしく行われた。
他匆忙地收拾行李。
(Tā cōngmáng de shōushí xínglǐ.)
彼は慌ただしく荷物をまとめた。
你為什麼這麼匆忙?
(Nǐ wèishéme zhème cōngmáng?)
どうしてそんなに慌てているのですか?
形容詞
📖 述語として使う場合、「很」は必須ではないが、強調のために付くこともある。連体修飾「的」は取らない。重ね型なし。
1
いそがしい、あわただしい
今天早上我有點匆忙。
(Jīntiān zǎoshang wǒ yǒudiǎn cōngmáng.)
今朝は少し慌ただしかった。
他的表情顯得很匆忙。
(Tā de biǎoqíng xiǎn de hěn cōngmáng.)
彼の表情は慌ただしく見えた。
這是一次匆忙的決定。
(Zhè shì yī cì cōngmáng de juédìng.)
これは性急な決定だった。
⚖️ 類義語との比較
「匆忙」は、時間的な制約や予期せぬ出来事によって、いそいだりあわてたりする様子を表す。一方、「急忙」も同様にいそぐ意味だが、より切迫した状況や、何かを急いで達成しようとする意図が強い場合に使われることが多い。「忙碌」は、単に仕事や用事が多くて手が離せない状態を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 20:55
広告エリア (Detail Footer)