普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

把握

v1
bǎwò ㄅㄚˇ ㄨㄛˋ

動詞 目的語は名詞句や動詞句をとる。否定形は「不把握」。
1 (状況・事柄などを)しっかりと理解する、把握する、掴む
📝 物事を正確に理解し、その全体像や要点を掴むことを指す。
請務必把握這次難得的機會。 (Qǐng wùbì bǎwò zhè cì nándé de jīhuì.)
この得がたい機会を必ず掴んでください。
他對目前的局勢有很深的把握 (Tā duì mùqián de júshì yǒu hěn shēn de bǎwò.)
彼は現在の情勢を深く把握している。
在會議開始前,我需要先把握一下重點。 (Zài huìyì kāishǐ qián, wǒ xūyào xiān bǎwò yīxià zhòngdiǎn.)
会議が始まる前に、まず要点を把握する必要がある。
這份報告的內容,你都把握清楚了嗎? (Zhè fèn bàogào de nèiróng, nǐ dōu bǎwò qīngchǔ le ma?)
この報告書の内容は、あなたはすべてはっきりと把握しましたか?
2 (手や物などを)しっかりと掴む、握る
📝 物理的にしっかりと掴むことを指す。
請緊緊把握住扶手,以免跌倒。 (Qǐng jǐnjǐn bǎwò zhù fúshǒu, yǐmiǎn diédǎo.)
転倒しないように、手すりをしっかり掴んでください。
孩子緊緊把握住媽媽的手。 (Háizi jǐnjǐn bǎwò zhù māmā de shǒu.)
子供は母親の手をしっかりと握った。

⚖️ 類義語との比較

「掌握」も同様に「掴む、支配する」の意味で使われるが、「把握」はより「理解する、全体像を掴む」ニュアンスが強い。例えば、状況を理解する際は「把握」を使い、権力や技術を支配する際は「掌握」を使うことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite