🔊 普通話では bùzú だが、台湾華語では bùzú。「足」が第2声になる
形容詞
📖 状態動詞(性質・状態を表す)。述語として「很」を伴うことが多い。連体修飾では「的」を伴う。
1
足りない、不十分である
這點錢還不夠,還差一點點。
(Zhè diǎn qián hái bùgòu, hái chà yī diǎndiǎn.)
このお金ではまだ足りず、あと少しです。
我們的時間很不足,必須加快腳步。
(Wǒmen de shíjiān hěn bùzú, bìxū jiākuài jiǎobù.)
私たちの時間は非常に不足しており、ペースを上げる必要があります。
由於人力不足,這項工作進展緩慢。
(Yóuyú rénlì bùzú, zhè xiàng gōngzuò jìnzhǎn huǎnmàn.)
人員不足のため、この仕事の進捗は遅い。
他的經驗還不足以勝任這個職位。
(Tā de jīngyàn hái bùzú yǐ shènrèn zhège zhíwèi.)
彼の経験はまだこの職に就くには十分ではありません。
⚖️ 類義語との比較
「欠缺」「缺乏」は、あるべきものが欠けている状態を指すことが多い。「不夠」はより口語的で、量的な不足を指す場合が多い。「不足」はやや硬い表現で、質的・量的な不足の両方に使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)