普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

不堪

v1
bùkān ㄅㄨˋ ㄎㄢ

動詞 「不堪」+名詞句・動詞句。主に否定的な状況や感情を表す。
1 〜に耐えられない、〜に堪えられない、〜できない
📝 主に不快な状況、苦痛、困難などを表す。
他承受不了如此巨大的壓力,感到不堪重負。 (Tā chéngshòu bùliǎo rúcǐ jùdà de yālì, gǎndào bùkān zhòngfù.)
彼はこれほど巨大なプレッシャーに耐えられず、重荷に耐えられないと感じた。
這場災難的損失不堪設想。 (Zhè chǎng zāinàn de sǔnshī bùkān shèxiǎng.)
この災害による損失は想像を絶する。
她因為身體不適,不堪長途跋涉。 (Tā yīnwèi shēntǐ bùshì, bùkān chángtú báshè.)
彼女は体調が悪かったため、長旅に耐えられなかった。
面對如此多的批評,他感到不堪其擾。 (Miànduì rúcǐ duō de pīpíng, tā gǎndào bùkān qí rǎo.)
これほどの多くの批判に直面し、彼はその煩わしさに耐えられなかった。
2 〜するに値しない、〜する資格がない
📝 やや古風な表現。
這種行為不堪入目。 (Zhè zhǒng xíngwéi bùkān rùmù.)
このような行為は見られたものではない。

💬 慣用表現

不堪設想
想像を絶する、想像もできないほどひどい
例:如果沒有及時搶救,後果將不堪設想。
不堪一擊
一撃で倒れる、もろい
例:敵軍雖然人數眾多,但士氣低落,不堪一擊。
不堪其擾
その煩わしさに耐えられない
例:每天都有人打電話來騷擾,我真是不堪其擾。

⚖️ 類義語との比較

「不堪」は主に否定的な状況や感情に対して「耐えられない」「できない」という意味で使われる。一方、「難以」は「〜しにくい」というニュアンスが強く、より広い範囲で使われる。「無法」は「〜できない」という事実を客観的に述べる場合が多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/17 20:25