形容詞
📖 「很」を伴うことが多い(例:很不安全)。重ね型は一般的ではない。否定は「不」を用いる。
1
心が落ち着かない、心配である、気がかりである
📝 感情や心理状態を表す。
聽到這個消息,我感到非常不安。
(Tīngdào zhège xiāoxi, wǒ gǎndào fēicháng bùān.)
この知らせを聞いて、私は非常に不安を感じた。
孩子還沒回家,父母的心裡很不安。
(Háizi hái méi huíjiā, fùmǔ de xīnlǐ hěn bùān.)
子供がまだ家に帰ってこないので、両親は心が落ち着かない。
對於未來的發展,他感到有些不安。
(Duìyú wèilái de fǎzhǎn, tā gǎndào yǒuxiē bùān.)
将来の発展について、彼はいくらか不安を感じている。
2
安全でない、危険である
📝 状況や場所の安全性を表す。
這個地區治安不好,晚上出門很不安全。
(Zhège dìqū zhì'ān bù hǎo, wǎnshàng chūmén hěn bù ānquán.)
この地域は治安が悪く、夜出かけるのは非常に安全ではない。
在戰亂的國家,生活是非常不安的。
(Zài zhànluàn de guójiā, shēnghuó shì fēicháng bù ān de.)
戦乱の国では、生活は非常に安全ではない。
💬 慣用表現
心神不寧
心が落ち着かない、そわそわしている
例:他因為考試成績不理想而心神不寧。
坐立不安
座っても立ってもいられず、そわそわしている様子
例:等待結果的過程中,他坐立不安。
⚖️ 類義語との比較
「不安」は、心理的な落ち着きのなさや心配、または物理的な安全性の欠如を表す。類義語の「擔心」は、何か悪いことが起こるのではないかと心配する気持ちに焦点を当てる。「憂慮」は、将来に対する深い心配や懸念を表す。「焦慮」は、落ち着きがなく、イライラするような強い不安感を表す。「害怕」は、危険や恐ろしいものに対する恐怖を表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)