動詞
📖 否定は「不」または「沒」。補語は「得」を伴うことがある(擔心不得)。重ね型「擔心擔心」は「少し心配する」。離合詞「擔心」はそのまま使用されることが多い。
1
心配する、気にかける
📝 対象となる事柄や人物に対して、悪い結果になるのではないかと不安に思うこと。
你別擔心,我會照顧好自己的。
(Nǐ bié dānxīn, wǒ huì zhàogù hǎo zìjǐ de.)
心配しないで、私は自分のことをちゃんと世話します。
他總是擔心家人的健康。
(Tā zǒng shì dānxīn jiārén de jiànkāng.)
彼はいつも家族の健康を心配している。
這次考試我有點擔心。
(Zhè cì kǎoshì wǒ yǒudiǎn dānxīn.)
今回の試験は少し心配だ。
沒人擔心他會出什麼意外。
(Méi rén dānxīn tā huì chū shénme yìwài.)
彼に何か事故が起こることを心配する人はいない。
💬 慣用表現
提心吊膽
非常に心配して落ち着かない様子。
例:聽到爆炸聲,大家提心吊膽。
杞人憂天
無用な心配をすること。
例:擔心明天太陽不會出來,真是杞人憂天。
⚖️ 類義語との比較
「擔心」は具体的な事柄や状況に対して、悪い結果を予測して不安に思う場合に用いられる。一方、「掛念」は人や物事に対して、無事を祈ったり、会いたい気持ちが強い場合に用いられることが多い。「操心」は世話をする、気を配るという意味合いが強く、心配するニュアンスも含む。「憂慮」はより深刻で、将来に対する不安や心配を表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)