形容詞
📖 述語として用いる場合、多くは「很」を伴わない。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
避けられない、必然の、当然の
這是歷史發展的必然趨勢。
(Zhè shì lìshǐ fāzhǎn de bìrán qūshì.)
これは歴史発展の必然的な趨勢です。
失敗是成功之母,這是必然的。
(Shībài shì chénggōng zhī mǔ, zhè shì bìrán de.)
失敗は成功の母であり、これは必然です。
在這種情況下,發生意外是必然的。
(Zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, fāshēng yìwài shì bìrán de.)
このような状況下では、事故が起こるのは必然です。
副詞
文中に置かれることが多い。
1
必然に、当然のことながら
他努力學習,必然會取得好成績。
(Tā nǔlì xuéxí, bìrán huì qǔdé hǎo chéngjì.)
彼は一生懸命勉強するので、必然的に良い成績を収めるでしょう。
經過周密的計畫,這項任務必然能夠順利完成。
(Jīngguò zhōumì de jìhuà, zhè xiàng rènwù bìrán nénggòu shùnlì wánchéng.)
綿密な計画を経て、この任務は必然的に順調に完了できるでしょう。
天氣預報說今天會下雨,出門必然要帶傘。
(Tiānqì yùbào shuō jīntiān huì xià yǔ, chūmén bìrán yào dài sǎn.)
天気予報では今日雨が降ると言っているので、外出する際には必然的に傘を持っていかなければなりません。
⚖️ 類義語との比較
「必然」は、論理的、法則的、または状況から見て、他に選択肢がなく、必ずそうなるというニュアンスが強い。一方、「當然」は、当然のこと、道理でそうなる、といった、より一般的な「当然」の意味合いで使われることが多い。また、「必定」も「必然」と似た意味で使われるが、「必然」の方がより客観的、法則的な響きを持つ場合がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 20:21
広告エリア (Detail Footer)