普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

報紙

v1
bàozhǐ ㄅㄠˋ ㄓˇ
🔊 普通話では bàozhǐ だが、台湾華語では bàozhǐ。「報」の声調が異なる

名詞
1 / 新聞
📝 台湾では「報紙」が一般的。普通話では「報紙」も使うが、「新聞」も同義で広く使われる。
我每天早上都會看報紙 (Wǒ měitiān zǎoshang dōu huì kàn bàozhǐ.)
私は毎朝必ず新聞を読みます。
這份報紙報導了最新的消息。 (Zhè fèn bàozhǐ bàodǎo le zuìxīn de xiāoxi.)
この新聞は最新のニュースを報道した。
他把報紙放在桌子上。 (Tā bǎ bàozhǐ fàng zài zhuōzi shàng.)
彼は新聞をテーブルの上に置いた。

💬 慣用表現

紙上談兵
理論ばかりで実際には役に立たないこと。
例:這些都是紙上談兵,我們需要實際行動。

⚖️ 類義語との比較

「報紙」は印刷された新聞そのものを指すことが多い。普通話では「新聞」も同義で広く使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite