形容詞
📖 状態動詞(性質・状態を表す)。述語として「很安心」のように「很」を伴うことが多い。連体修飾では「的」は通常用いない。
1
心配がなく、心が落ち着いているさま。ほっとするさま。
📝 「放心」と似ているが、「安心」はより内面的な心の状態を表すことが多い。
聽到孩子平安到家,父母終於安心了。
(Tīngdào háizi píng'ān dào jiā, fùmǔ zhōngyú ānxīn le.)
子供が無事に家に到着したと聞いて、両親はようやく安心した。
這個計畫進行得很順利,大家都可以安心。
(Zhège jìhuà jìnxíng de hěn shùnlì, dàjiā dōu kěyǐ ānxīn.)
この計画は順調に進んでおり、皆安心してよい。
看到你平安無事,我才安心。
(Kàndào nǐ píng'ān wúshì, wǒ cái ānxīn.)
あなたが無事なのを見て、私はようやく安心した。
請您放心,我們會盡力完成任務。
(Qǐng nín fàngxīn, wǒmen huì jìnlì wánchéng rènwù.)
どうぞご安心ください、私たちは全力を尽くして任務を完了します。
⚖️ 類義語との比較
「放心」は、心配事がなくなり、気持ちが楽になることを指す。例えば、子供が一人で出かけるときに「你放心去吧!」(安心して行きなさい!)と言う。「安心」は、心の状態そのものを表すことが多い。例えば、「他的話讓我感到很安心。」(彼の言葉は私をとても安心させた。)のように使う。両者はしばしば互換可能だが、「安心」の方がより内面的な心の状態に焦点を当てる傾向がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)