動詞
📖 否定形:不安撫 (bù ānfǔ)、沒安撫 (méi ānfǔ)。目的語は人や感情など。補語「得」は使われない。重ね型なし。可能補語なし。離合詞ではない。
1
なだめる、慰める、落ち着かせる
📝 主に感情的な動揺や苦痛を和らげる場合に使われる。
媽媽輕輕地安撫著哭泣的孩子。
(Māmā qīngqīng de ānfǔzhe kūqì de háizi.)
母親は泣いている子供を優しくなだめた。
他試圖安撫她的情緒,但沒有成功。
(Tā shìtú ānfǔ tā de qíngxù, dàn méiyǒu chénggōng.)
彼は彼女の感情をなだめようとしたが、成功しなかった。
聽到這個消息,他感到很難過,需要有人來安撫。
(Tīngdào zhège xiāoxi, tā gǎndào hěn nánguò, xūyào yǒurén lái ānfǔ.)
この知らせを聞いて、彼はとても悲しくなり、誰かに慰めてもらう必要があった。
政府採取措施安撫民眾的不安。
(Zhèngfǔ cǎiqǔ cuòshī ānfǔ mínzhòng de bù'ān.)
政府は民衆の不安を鎮めるための措置を講じた。
這首音樂能幫助你安撫心情。
(Zhè shǒu yīnyuè néng bāngzhù nǐ ānfǔ xīnqíng.)
この音楽はあなたの心を落ち着かせるのに役立つだろう。
請不要擔心,我會安撫你的。
(Qǐng bùyào dānxīn, wǒ huì ānfǔ nǐ de.)
心配しないで、私があなたを慰めます。
⚖️ 類義語との比較
「安撫」は主に感情的な動揺や苦痛を和らげる、落ち着かせるという意味合いが強い。一方、「安慰」はより広範に、精神的な支えを与えたり、慰めたりする意味で使われる。例えば、悲しんでいる人に寄り添って話を聞く場合などは「安慰」が適していることが多い。また、「撫慰」は「安撫」と似ているが、やや文学的な響きを持つ場合がある。「寬慰」は相手の心を広く慰める、安心させるという意味合いが強い。「勸慰」は言葉で諭して慰めるニュアンスがある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 20:12
広告エリア (Detail Footer)