接続詞
1
さらに、その上、しかも
📝 前の内容を受けて、さらに付け加える、または前の内容を強調する。
他不但聰明,而且很努力。
(Tā bù dàn cōngmíng, érqiě hěn nǔlì.)
彼は賢いだけでなく、努力家でもある。
這家餐廳的菜很好吃,而且價格也很合理。
(Zhè jiā cāntīng de cài hěn hǎochī, érqiě jiàgé yě hěn hélǐ.)
このレストランの料理は美味しく、しかも値段も手頃だ。
他不僅會說中文,而且還會說日文。
(Tā bùjǐn huì shuō Zhōngwén, érqiě hái huì shuō Rìwén.)
彼は中国語が話せるだけでなく、日本語も話せる。
2
そして、かつ
📝 前の内容と並列して、もう一つの事実や状況を付け加える。
今天天氣很好,而且沒有風。
(Jīntiān tiānqì hěn hǎo, érqiě méiyǒu fēng.)
今日の天気は良く、風もない。
這本書很有趣,而且內容也很豐富。
(Zhè běn shū hěn yǒuqù, érqiě nèiróng yě hěn fēngfù.)
この本は面白いし、内容も豊富だ。
⚖️ 類義語との比較
「而且」は、前の内容に加えてさらに別の事柄を付け加える際に用いられる接続詞です。前の内容を肯定的に評価しつつ、さらに良い点や別の利点を提示する場合によく使われます。一方、「並且」も同様に並列関係を示す接続詞ですが、「而且」ほど前の内容を強調したり、驚きや意外性を伴うニュアンスは強くありません。より中立的に事実を並べるときに使われる傾向があります。例えば、「他很努力,而且很有天賦。」(彼は努力家で、さらに才能もある。)のように「而且」を使うと、努力していることに加えて、才能もあるという意外性やプラスアルファを強調できます。一方、「他努力學習,並且通過了考試。」(彼は熱心に勉強し、そして試験に合格した。)のように「並且」を使うと、勉強したという事実と試験に合格したという事実を淡々と並列するニュアンスが強くなります。台湾華語では「而且」が非常に頻繁に使われ、日常会話で幅広く用いられます。「並且」も使われますが、「而且」の方がより口語的で汎用性が高いと感じられる場合があります。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/16 20:47
広告エリア (Detail Footer)