普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
guàng ㄍㄨㄤˋ

動詞
📖 目的語は場所や物。否定は\'不\'。補語は\'過\'など。重ね型\'逛逛\'は「ぶらぶらする」。
1 (場所を)ぶらぶら歩き回る、散策する
📝 主に娯楽や気晴らしのために、目的もなく歩き回る様子を表す。
週末我喜歡去公園 (Zhōumò wǒ xǐhuān qù gōngyuán guàngguang.)
週末は公園をぶらぶらするのが好きです。
我們一起去夜市街吧! (Wǒmen yìqǐ qù yèshì guàngjiē ba!)
一緒に夜市に買い物に行きましょう!
他一個人書店,尋找想看的書。 (Tā yí ge rén guàng shūdiàn, xúnzhǎo xiǎng kàn de shū.)
彼は一人で書店をぶらつき、読みたい本を探している。
今天天氣很好,適合出去 (Jīntiān tiānqì hěn hǎo, shìhé chūqù guàngguang.)
今日は天気が良いので、散歩に出かけるのに適しています。
2 (店などを)見て回る、ウィンドウショッピングする
📝 特に購入する目的がなく、商品を見たり雰囲気を楽しんだりする。
我只是來,沒有要買東西。 (Wǒ zhǐshì lái guàngguang, méiyǒu yào mǎi dōngxi.)
私はただ見て回りに来ただけで、買うつもりはありません。
她喜歡在百貨公司 (Tā xǐhuān zài bǎihuò gōngsī guàng.)
彼女はデパートを見て回るのが好きだ。
假日的時候,很多人會去街。 (Jiàrì de shíhou, hěn duō rén huì qù guàngjiē.)
休日は、多くの人が買い物に出かけます。
這家店的東西很有趣,值得 (Zhè jiā diàn de dōngxi hěn yǒuqù, zhídé guàngguang.)
この店の商品はとても面白いので、見て回る価値があります。

💬 慣用表現

逛街
(店などを)見て回る、買い物をする
例:週末我喜歡去逛街。
逛遊
ぶらぶら歩き回る、観光する
例:他們在歐洲逛遊了幾天。

⚖️ 類義語との比較

「逛」は主に場所をぶらぶら歩き回ったり、店を見て回ったりする行為を指す。購入の意図がない場合が多い。「購物」は購入を目的とした行為。「遊覽」は観光地などを巡る。「散步」は健康やリラックスのためにゆっくり歩くこと。「瀏覽」は主にウェブサイトや書物などを見ることを指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite