名詞
📝 物事を深く考え、将来のことや他の人の立場などを考慮に入れること。しばしば「〜を考量する」という形で動詞的に使われることもあるが、ここでは名詞としての用法を記述。
這項計畫需要仔細的考量。
(Zhè xiàng jìhuà xūyào zǐxì de kǎoliáng.)
この計画は慎重な考慮が必要です。
在做決定前,必須對各種可能性進行充分的考量。
(Zài zuò juédìng qián, bìxū duì gèzhǒng kěnéngxìng jìn xíng chōngfèn de kǎoliáng.)
決定を下す前に、あらゆる可能性について十分な検討を行わなければなりません。
我們需要對這個問題進行更深入的考量。
(Wǒmen xūyào duì zhège wèntí jìn xíng gèng shēnrù de kǎoliáng.)
私たちはこの問題について、より深い考察を行う必要があります。
動詞
📖 否定形:不考量、沒考量。補語「得」は「考量得到」、「考量不到」。目的語は具体的な事柄や状況。
1
考慮する、配慮する、検討する
📝 名詞としての「考量」が動詞的に使われる場合。大陸普通話では「考虑」が一般的だが、台湾華語でも「考量」は動詞として広く使われる。
我們必須考量到所有相關人員的權益。
(Wǒmen bìxū kǎoliáng dào suǒyǒu xiāngguān rényuán de quányì.)
私たちは関係者全員の権利を考慮に入れなければなりません。
這個方案的優缺點都必須仔細考量。
(Zhège fāng'àn de yōuxiàdiǎn dōu bìxū zǐxì kǎoliáng.)
この方案の長所と短所はすべて慎重に検討されなければなりません。
他沒有考量到時間的限制。
(Tā méiyǒu kǎoliáng dào shíjiān de xiànzhì.)
彼は時間の制約を考慮に入れていませんでした。
這次的決策,我們希望能考量得更周全一些。
(Zhè cì de juécè, wǒmen xīwàng néng kǎoliáng de gèng zhōuchuán yīxiē.)
今回の決定においては、より包括的に考慮できればと願っています。
請你務必考量一下我的感受。
(Qǐng nǐ wùbì kǎoliáng yīxià wǒ de gǎnshòu.)
どうか私の気持ちを考慮してください。
這項計畫是否可行,還需要進一步考量。
(Zhè xiàng jìhuà shìfǒu kěxíng, hái xūyào jìnyībù kǎoliáng.)
この計画が実行可能かどうかは、さらに検討が必要です。
⚖️ 類義語との比較
「考量」と「考慮」は、台湾華語ではほぼ同義で使われることが多い。どちらも物事を深く考え、判断する意味を持つ。ただし、「考量」は名詞的な用法(例:「仔細的考量」)も動詞的な用法(例:「考量到」)も広く使われるのに対し、「考慮」は動詞としての用法がより一般的である。大陸普通話では「考虑」が圧倒的に一般的であり、「考量」はやや古風または特定の文脈で使われる傾向がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/18 00:39
広告エリア (Detail Footer)