普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
áo ㄠˊ

動詞
📖 否定は「不」。目的語は「湯」「藥」など。補語は「好」「久」など。重ね型は「熬一熬」。離合詞は「熬夜」。
1 (火にかけて)じっくり煮る、煮詰める、煮込む
📝 主にスープや薬などを長時間煮る場合に用いる。
媽媽在廚房雞湯。 (Māmā zài chúfáng áo jītāng.)
お母さんは台所で鶏スープを煮込んでいます。
這帖中藥要三個小時。 (Zhè tiě zhōngyào yào áo sān ge xiǎoshí.)
この漢方薬は3時間煮込む必要があります。
請把醬油濃一點。 (Qǐng bǎ jiàngyóu áo nóng yìdiǎn.)
醤油をもう少し煮詰めて濃くしてください。
了一鍋粥給病人吃。 (Tā áo le yì guō zhōu gěi bìngrén chī.)
彼は病人ために粥を一杯煮込んだ。
2 (苦労して)耐え忍ぶ、持ちこたえる
📝 困難な状況や辛い経験を乗り越えることを表す。
過了最艱難的時期。 (Tā áo guò le zuì jiānnán de shíqí.)
彼は最も困難な時期を乗り越えた。
為了夢想,他願意夜讀書。 (Wèi le mèngxiǎng, tā yuànyì áo yè dúshū.)
夢のために、彼は徹夜で勉強することを厭わない。
我們必須下去,不能放棄。 (Wǒmen bìxū áo xiàqù, bù néng fàngqì.)
私たちは耐え抜かなければならず、諦めることはできない。
了很久才等到好消息。 (Tā áo le hěn jiǔ cái děng dào hǎo xiāoxi.)
彼女は長い間耐え忍んで、ようやく良い知らせを待った。

💬 慣用表現

熬夜
夜更かしする、夜遅くまで起きている
例:他為了準備考試而熬夜。
熬煎
苦しみもだえる、心を痛める
例:他為兒子的病情而熬煎。

⚖️ 類義語との比較

「熬」は長時間かけて煮込む、または苦労して耐え忍ぶ意味合いが強い。「燉」も煮込むが、より丁寧で時間をかけるニュアンス。「煮」は一般的な煮る行為全般を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite