介詞
1
~のために、~にとって
這份禮物是為你準備的。
(Zhè fèn lǐwù shì wèi nǐ zhǔnbèi de.)
このプレゼントはあなたのために準備しました。
為了家人,他努力工作。
(Wèile jiārén, tā nǔlì gōngzuò.)
家族のために、彼は一生懸命働いています。
這對我們來說很重要。
(Zhè duì wǒmen lái shuō hěn zhòngyào.)
これは私たちにとってとても重要です。
2
~を目的として、~をめざして
他為了升遷而努力學習。
(Tā wèile shēngqiān ér nǔlì xuéxí.)
彼は昇進を目指して一生懸命勉強しています。
我們為這個目標奮鬥。
(Wǒmen wèi zhège mùbiāo fèndòu.)
私たちはこの目標のために奮闘しています。
3
~に代わって、~の代理で
我為你簽名。
(Wǒ wèi nǐ qiānmíng.)
私があなたの代わりに署名します。
他為公司出差。
(Tā wèi gōngsī chūchāi.)
彼は会社のために出張します。
動詞
離合詞:為//難、為//人
1
~となる、~である(原因・結果を示す)
📝 <文語>
此地為戰場。
(Cǐ dì wèi zhànchǎng.)
この地は戦場となる。
他為人正直。
(Tā wèirén zhèngzhí.)
彼は人柄が正直である。
2
~を~として扱う、~とみなす
📝 <文語>
視為畏途。
(Shìwéiwèitú.)
恐ろしい道とみなす。
💬 慣用表現
為所欲為
ほしいままにする、やりたい放題やる
例:他仗著家裡有錢,為所欲為。
為人師表
人の手本となるべき立場にある
例:身為老師,應該為人師表。
為虎添翼
虎に翼をつける、強者にさらに力を与える
例:這項新技術無疑是為虎添翼。
為富不仁
富んでいて、人に対して情け容赦がない
例:他為富不仁,壓榨員工。
⚖️ 類義語との比較
「為」は目的や対象を示す介詞として、具体的な理由や目的を強調する際に用いられる。「因為」は原因を示す接続詞として、文の冒頭や主節の前に置かれることが多い。「由於」も原因を示すが、「為」よりもやや硬い表現。「替」は「~のために」という意味で、恩恵や行為の対象を示すが、「為」ほど目的性が強くない場合がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)