普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
zǒu ㄗㄡˇ
🔊 普通話では zǒu だが、台湾華語では zǒu。「走」の声調が異なる。

動詞
📖 否定形は「不走」。目的語を取る場合、補語を伴う場合がある。離合詞としても使われる。
1 歩く、歩いて行く
我們一起回家。 (Wǒmen yīqǐ zǒu huí jiā.)
私たちは一緒に歩いて家に帰ります。
這條路很長,過去要半小時。 (Zhè tiáo lù hěn cháng, zǒu guòqù yào bàn xiǎoshí.)
この道はとても長く、歩いて行くのに30分かかります。
得太快了,等一下我! (Nǐ zǒu de tài kuài le, děng yīxià wǒ!)
あなたは歩くのが速すぎます、少し待ってください!
請不要在這裡動。 (Qǐng bùyào zài zhèlǐ zǒu dòng.)
ここでは歩き回らないでください。
進了房間。 (Tā zǒu jìn le fángjiān.)
彼は部屋に入っていった。
2 (場所から)離れる、去る、出発する
我該了,不然會遲到。 (Wǒ gāi zǒu le, bùrán huì chídào.)
もう行くべきです、さもないと遅刻してしまいます。
他昨天就了,還沒回來。 (Tā zuótiān jiù zǒu le, hái méi huílái.)
彼は昨日もう行ってしまい、まだ帰ってきていません。
這班公車快要了。 (Zhè bān gōngchē kuàiyào zǒu le.)
このバスはもうすぐ出発します。
3 (機械などが)動く、作動する
我的電腦壞了,不能了。 (Wǒ de diànnǎo huài le, bù néng zǒu le.)
私のパソコンは壊れてしまい、動かなくなりました。
這台舊機器還能嗎? (Zhè tái jiù jīqì hái néng zǒu ma?)
この古い機械はまだ動きますか?
4 (時間が)経過する、過ぎる
時間過得真快,一下子就了三年。 (Shíjiān guò de zhēn kuài, yīxiàzi jiù zǒu le sān nián.)
時間が経つのは本当に速く、あっという間に3年が過ぎました。
5 (道などが)通じる、続く
這條路一直,就會看到夜市。 (Zhè tiáo lù yīzhí zǒu, jiù huì kàn dào yèshì.)
この道をまっすぐ行くと、夜市が見えます。

💬 慣用表現

走馬看花
ざっと見ること、表面だけを見ること
例:這次的參觀行程只能走馬看花,下次再來仔細看看。
走漏風聲
秘密が漏れること
例:這件事千萬不能走漏風聲。
走投無路
逃げ場がなく、どうしていいかわからない状態
例:他因為欠債太多,已經走投無路了。

⚖️ 類義語との比較

「走」は主に「歩いて移動する」という動作を指すが、「去(qù)」は単に「行く」という方向性を示す。「走」は物理的な移動を伴うことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite