普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
ㄗㄨ

動詞 目的語は人や物。否定形は「不租」。
1 (土地・家屋・物品などを)借りる
他們在台北了一間公寓。 (Tāmen zài Táiběi zū le yī jiān gōngyù.)
彼らは台北でアパートを1室借りました。
你想這輛腳踏車嗎? (Nǐ xiǎng zū zhè liàng jiǎotàchē ma?)
この自転車を借りたいですか?
這間房子很大,但是金太貴了。 (Zhè jiān fángzi hěn dà, dànshì zūjīn tài guì le.)
この家はとても大きいですが、家賃が高すぎます。
我打算一間套房。 (Wǒ dǎsuàn zū yī jiān tàofáng.)
私はワンルームを借りたいと思っています。
2 (土地・家屋・物品などを)貸す
📝 台湾華語では「出租」という複合語で「貸す」の意味を明確にすることが多い。単独で「租」が「貸す」の意味で使われることもあるが、「借りる」の意味と混同しやすい。
房東把房子給了我們。 (Fángdōng bǎ fángzi zū gěi le wǒmen.)
大家は私たちに家を貸してくれました。
他把他的機車給了朋友。 (Tā bǎ tā de jīchē zū gěi le péngyǒu.)
彼は自分のバイクを友達に貸しました。

💬 慣用表現

租金
家賃、賃料
例:這個月我還沒付租金。

⚖️ 類義語との比較

「租」は「借りる」と「貸す」の両方の意味を持つが、台湾華語では「借りる」の意味で使われることが圧倒的に多い。「貸す」の意味を明確にしたい場合は「出租」を使うのが一般的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite