普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
yuè ㄩㄝˋ

動詞
📖 否定形:不/沒。補語「得」を伴う。重ね型:躍躍。
大陸普通話では「躍動」などの熟語で使われることが多いが、台湾華語では単独で「跳躍する」「飛び跳ねる」という意味で使われる場合もある。
1 跳びはねる、飛び跳ねる、躍動する
📝 主に動物や人が活発に動く様子を表す。
小馬在草地上快樂地著。 (Xiǎo mǎ zài cǎo dì shang kuài lè de yuè zhe.)
子馬は草の上で楽しそうに跳ねている。
魚兒在水中動。 (Yú er zài shuǐ zhōng yuè dòng.)
魚が水中で躍動している。
孩子們在公園裡興奮地去。 (Hái zi men zài gōng yuán lǐ xīng fèn de yuè lái yuè qù.)
子供たちは公園で興奮して飛び跳ねている。
他的心因喜悅而動。 (Tā de xīn yīn xǐ yuè ér yuè dòng.)
彼の心は喜びで躍動した。
2 (比喩的に)勢いよく進む、発展する
📝 進歩や発展の勢いが盛んな様子を表す。
經濟正在快速升。 (Jīng jì zhèng zài kuài sù yuè shēng.)
経済は急速に躍進している。
科技的發展一日千里,不斷進。 (Kē jì de fā zhǎn yī rì qiān lǐ, bù duàn yuè jìn.)
科学技術の発展は日進月歩で、絶えず躍進している。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/16 22:28