🔊 「兒」は軽声
形容詞
性質・状態を表す。述語として用いられる場合、多くは「很」を伴う。
1
時間や都合に余裕がある、暇である
📝 台湾華語で非常に頻繁に使われる表現。普通話では「有空」が一般的だが、台湾では「兒」が付くことが多い。
你什麼時候有空兒?我們可以一起吃飯。
(Nǐ shénme shíhòu yǒukòngr? Wǒmen kěyǐ yīqǐ chīfàn.)
いつ時間がありますか?一緒に食事に行きましょう。
我今天下午有點空兒,可以去逛街。
(Wǒ jīntiān xiàwǔ yǒudiǎnr kòngr, kěyǐ qù guàngjiē.)
今日の午後は少し時間があるので、買い物に行けます。
等你有空兒了,再來找我。
(Děng nǐ yǒukòngr le, zài lái zhǎo wǒ.)
時間ができたら、また私を訪ねてください。
他最近很忙,幾乎沒有空兒。
(Tā zuìjìn hěn máng, jīhū méiyǒu kòngr.)
彼は最近とても忙しく、ほとんど時間がない。
⚖️ 類義語との比較
「沒空兒」は時間がない状態を指す。「方便」は都合が良い、という意味で、時間的な余裕も含む場合がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)