普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
yóu ㄧㄡˊ

名詞
1 食用または工業用の油脂。油類。
炒菜要放點 (Chǎo cài yào fàng diǎn yóu.)
炒め物には油を少し入れます。
這個醬料裡有花生 (Zhège jiàngliào lǐ yǒu huāshēng yóu.)
このソースにはピーナッツオイルが入っています。
食用的種類很多。 (Shíyòng yóu de zhǒnglèi hěn duō.)
食用油の種類はたくさんあります。
2 燃料油。灯油、ガソリンなど。
汽車需要加汽 (Qìchē xūyào jiā qìyóu.)
車にはガソリンを給油する必要があります。
冬天要準備煤爐。 (Dōngtiān yào zhǔnbèi méiyóu lú.)
冬には灯油ストーブを用意する必要があります。
3 潤滑油。機械などの滑りを良くするもの。
腳踏車的鏈條需要上 (Jiǎotàchē de liàntiáo xūyào shàng yóu.)
自転車のチェーンには油を差す必要があります。
這台機器要定期加潤滑 (Zhè tái jīqì yào dìngqī jiā rùnhuá yóu.)
この機械は定期的に潤滑油を差す必要があります。
4 (顔色・表情など)つや、光沢。
他臉上沒有一點血色,一點都沒有。 (Tā liǎn shàng méiyǒu yì diǎn xuèsè, yì diǎn yóu dōu méiyǒu.)
彼の顔には血の気一つなく、つやも全くなかった。
這塊玉石看起來很有 (Zhè kuài yùshí kàn qǐlái hěn yǒu yóu.)
この翡翠はとてもつやがあるように見える。
5 (比喩的に)油っぽさ、ねばっこさ、しつこさ。
他的話聽起來有點 (Tā de huà tīng qǐlái yǒudiǎn yóu.)
彼の話は少し油っぽい(しつこい)ように聞こえる。
動詞 目的語は名詞句。重ね型「油油」は形容詞的に使う。
1 油を塗る、油を差す。
請幫我把這個門一下。 (Qǐng bāng wǒ bǎ zhège mén yóu yí xià.)
このドアに油を差すのを手伝ってください。
機器的零件要經常 (Jīqì de língjiàn yào jīngcháng yóu.)
機械の部品は頻繁に油を差す必要があります。

💬 慣用表現

加油
①(燃料などを)補給する ②(スポーツなどで)頑張れ、応援する
例:加油!你可以的!
油嘴滑舌
口達者で人を騙すような話し方をする。
例:他總是油嘴滑舌,讓人難以信任。
油光水滑
油でテカテカと光っている様子。転じて、非常に滑らかな様子。
例:他的頭髮抹了髮油,油光水滑的。
火上加油
事態を悪化させる、火に油を注ぐ。
例:你這麼說無疑是火上加油。

⚖️ 類義語との比較

「油」は食用、燃料、潤滑など幅広い用途の油脂を指す。化学的な油類全般を指す場合もある。「油膩」は油っぽい味や食感、または油で汚れている様子を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite