🔊 普通話では xiǎo。
形容詞
📖 述語として用いる場合、程度を表す「很」を伴うことが多い。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。重ね型「小小」は「非常に小さい」の意。
1
小さい、微小な
這個蘋果很小。
(Zhège píngguǒ hěn xiǎo.)
このリンゴは小さいです。
他有一個小小的願望。
(Tā yǒu yī ge xiǎo xiǎo de yuànwàng.)
彼は小さな願いがある。
請給我一小塊蛋糕。
(Qǐng gěi wǒ yī xiǎo kuài dàngāo.)
ケーキを一切れください。
這個小小的店賣的滷肉飯很有名。
(Zhège xiǎo xiǎo de diàn mài de lǔròufàn hěn yǒumíng.)
この小さな店が売っているルーロー飯は有名だ。
2
年少の、幼い
她還是個小女孩。
(Tā háishì ge xiǎo nǚhái.)
彼女はまだ幼い女の子です。
小時候,我住在鄉下。
(Xiǎo shíhou, wǒ zhù zài xiāngxià.)
幼い頃、私は田舎に住んでいた。
這是一本給小朋友看的小說。
(Zhè shì yī běn gěi xiǎo péngyǒu kàn de xiǎoshuō.)
これは子供向けの小説です。
3
取るに足りない、重要でない
這點小事不用擔心。
(Zhè diǎn xiǎo shì bùyòng dānxīn.)
この程度の小さなことなら心配いりません。
他對我來說是個小人物。
(Tā duì wǒ lái shuō shì ge xiǎo rénwù.)
彼は私にとって取るに足りない人物だ。
4
(姓氏の前につけて)親しみを込めて呼ぶ
小王,你來了!
(Xiǎo Wáng, nǐ lái le!)
小王、来たね!
小李,今天天氣真好。
(Xiǎo Lǐ, jīntiān tiānqì zhēn hǎo.)
小李、今日の天気は本当にいいね。
副詞
動詞や形容詞の前に置かれ、程度が低いことを示す。
1
少し、わずかに
我小看你了。
(Wǒ xiǎo kàn nǐ le.)
私はあなたを甘く見ていた。
這件事情我小有耳聞。
(Zhè jiàn shìqíng wǒ xiǎo yǒu ěrwén.)
この件については少し耳にしたことがある。
⚖️ 類義語との比較
「大」の対義語。大きさ、年齢、重要度など、様々な側面で対比される。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)