🔊 普通話では xiàtiān だが、台湾華語では xiàtiān。「天」の声調が異なる
名詞
📝 台湾では、夏の暑さや特徴を指す際に「夏天」が一般的に使われる。
夏天到了,天氣越來越熱。
(Xiàtiān dào le, tiānqì yuè lái yuè rè.)
夏が来て、ますます暑くなってきた。
我最喜歡的季節是夏天。
(Wǒ zuì xǐhuān de jìjié shì xiàtiān.)
私が一番好きな季節は夏です。
夏天的時候,我們常常去海邊玩。
(Xiàtiān de shíhou, wǒmen chángcháng qù hǎibiān wán.)
夏には、私たちはよく海辺に遊びに行きます。
今年夏天特別熱。
(Jīnnián xiàtiān tèbié rè.)
今年の夏は特に暑い。
⚖️ 類義語との比較
「夏」はより文学的・書面的な表現であり、「夏天」は日常会話で広く使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)