名詞
📝 理想や想像とは異なる、実際に存在し、経験される事柄。
我們必須面對現實。
(Wǒmen bìxū miànduì xiànshí.)
私たちは現実に向き合わなければならない。
這只是個遊戲,不是現實。
(Zhè zhǐ shì ge yóuxì, bù shì xiànshí.)
これはただのゲームであり、現実ではない。
他對現實的看法很悲觀。
(Tā duì xiànshí de kànfǎ hěn bēiguān.)
彼は現実に対する見方がとても悲観的だ。
形容詞
「很」を伴うことが多い。名詞を修飾する場合は「的」を伴う。
1
現実の、実際の、現実に即した
📝 想像や理論ではなく、実際に起こっていることや存在する状態を表す。
這是一個很現實的問題。
(Zhè shì yí ge hěn xiànshí de wèntí.)
これは非常に現実的な問題だ。
他總是提出一些現實的建議。
(Tā zǒng shì tíchū yìxiē xiànshí de jiànyì.)
彼はいつも現実的な提案をする。
我們需要更現實的目標。
(Wǒmen xūyào gèng xiànshí de mùbiāo.)
私たちはもっと現実的な目標を必要としている。
💬 慣用表現
不切實際
現実離れしている、非現実的である
例:他的想法太不切實際了。
活在夢裡
夢の中に生きている、現実逃避している
例:你不能一直活在夢裡。
⚖️ 類義語との比較
「實際」は、単に事実や真実であることを指すのに対し、「現實」は、理想や願望とは異なる、現在の状況や生々しい事実を指すニュアンスが強い。形容詞用法では、「現實的」は「現実的である」という意味で、目標設定や計画立案などにおいて、実現可能性を考慮する様子を表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)