普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
xǐng ㄒㄧㄥˇ

動詞
📖 状態変化を表す過程動詞。否定は「沒」を用いることが多い。目的語は直接取る場合と「過」を伴う場合がある。離合詞として「醒來」の形を取る。
1 (眠りから)覚める、目を覚ます
我早上六點就了。 (Wǒ zǎoshang liù diǎn jiù xǐng le.)
私は朝6時に目が覚めました。
他還沒過來。 (Tā hái méi xǐng guòlái.)
彼はまだ目を覚ましていません。
鬧鐘響了,我才 (Nàozhōng xiǎng le, wǒ cái xǐng.)
目覚まし時計が鳴って、ようやく私は目を覚ました。
睡覺時,他突然了。 (Shuìjiào shí, tā tūrán xǐng le.)
寝ている間に、彼は突然目を覚ました。
2 (意識が)はっきりする、正気に戻る
📝 比喩的にも使われる。
後,他才意識到自己的錯誤。 (Jiǔ xǐng hòu, tā cái yìshí dào zìjǐ de cuòwù.)
酔いが醒めた後、彼は自分の過ちに気づいた。
經過一番折騰,他終於了。 (Jīngguò yī fān zhēteng, tā zhōngyú xǐng le.)
あれこれと手間取った後、彼はついに正気に戻った。
這件事讓他徹底了。 (Zhè jiàn shì ràng tā chèdǐ xǐng le.)
この出来事で彼は完全に目が覚めた(悟った)。

💬 慣用表現

大夢初醒
長い間、現実から離れた状態にあったが、ようやくそれに気づくこと。
例:他經歷了許多風波,才大夢初醒。
酒醒
酔いが醒めること。
例:他喝醉了,等酒醒了再說。

⚖️ 類義語との比較

「醒」は主に眠りから覚める、または意識がはっきりすることを指す。比喩的な意味合いで使われることも多い。「清醒」は意識がはっきりしている状態を強調する。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite