副詞
文頭または文中に置かれる。主に否定的な結果を回避できた状況を表す。
1
幸いにも、運良く
📝 悪い結果にならずに済んだことを強調する。
幸虧你及時趕到,否則我真的不知道該怎麼辦。
(Xìngkuī nǐ jíshí gǎndào, fǒuzé wǒ zhēnde bù zhīdào gāi zěnme bàn.)
幸いにもあなたが間に合って駆けつけてくれたので、そうでなければ本当にどうしたらいいかわからなかっただろう。
幸虧今天天氣好,我們才能順利完成戶外活動。
(Xìngkuī jīntiān tiānqì hǎo, wǒmen cáinéng shùnlì wánchéng hùwài huódòng.)
幸いにも今日の天気が良かったので、私たちは順調に屋外活動を終えることができた。
他把錢包放在口袋裡,幸虧沒有掉。
(Tā bǎ qiánbāo fàng zài kǒudài lǐ, xìngkuī méiyǒu diào.)
彼は財布をポケットに入れていたが、幸いにも落ちなかった。
⚖️ 類義語との比較
「幸虧」は、ある出来事によって悪い結果を免れたことを強調する副詞。「慶幸」は、幸運な結果や状況に対して喜びや安堵の気持ちを表す動詞や形容詞。「萬幸」は、「幸虧」よりもさらに幸運であることを強調する副詞。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)