形容詞
📖 述語として用いる場合、通常「很」を伴わない。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
幸いである、幸いなことに
📝 ある事柄が自分の望むように進んだり、良い結果になったりしたことに対して、喜びや安堵の気持ちを表す。
慶幸這次的旅行沒有遇到任何麻煩。
(qìngxìng zhè cì de lǚxíng méiyǒu yùdào rènhé máfan.)
今回の旅行で何のトラブルにも遭わなかったのは幸いだった。
他很慶幸自己及時發現了錯誤。
(tā hěn qìngxìng zìjǐ jíshí fāxiàn le cuòwù.)
彼は自分が間違いに気づくのが早かったことを幸運に思っている。
能平安回家,真是令人慶幸。
(néng píng'ān huíjiā, zhēnshi lìng rén qìngxìng.)
無事に家に帰れたのは、本当に幸いなことだ。
⚖️ 類義語との比較
「慶幸」は、ある出来事に対する喜びや安堵の感情を直接的に表す形容詞であるのに対し、「幸運」は、良い結果をもたらす偶然の巡り合わせや、そのような状態そのものを指す名詞や形容詞として使われることが多い。「幸虧」は、ある事柄が原因となって、望ましくない結果を免れたり、良い結果が得られたりしたことを強調する副詞的用法が主である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/19 16:34
広告エリア (Detail Footer)