普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
tuō ㄊㄨㄛ

動詞
📖 否定形: 不/沒。目的語は動詞の後ろに来ることが多い。補語「得」を伴うことがある。重ね型: tuōtuō。
離合詞: 托付 (tuōfù)
1 (重い物や人を)支える、持つ、担ぐ
他用雙手著箱子。 (Tā yòng shuāng shǒu tuōzhe xiāngzi.)
彼は両手で箱を支えている。
孩子被母親了起來。 (Háizi bèi mǔqīn tuōle qǐlái.)
子供は母親に抱き上げられた。
請幫我一下這個東西。 (Qǐng bāng wǒ tuō yīxià zhège dōngxi.)
この物を少し持つのを手伝ってください。
著下巴,若有所思。 (Tā tuōzhe xiàba, ruò yǒu suǒ sī.)
彼は顎を支えて、何かを考えているようだった。
2 (人に何かを)頼む、委ねる、任せる
📝 「托付」という離合詞としても使われる。
我把孩子給了鄰居。 (Wǒ bǎ háizi tuō gěile línjū.)
私は子供を隣人に預けた。
這件事就給你辦了。 (Zhè jiàn shì jiù tuō gěi nǐ bànle.)
この件は君に任せるよ。
人帶話。 (Tā tuō rén dài huà.)
彼は人に頼んで伝言をさせた。
請你幫我個事情。 (Qǐng nǐ bāng wǒ tuō ge shìqíng.)
あなたに一つ頼み事があります。
3 (物事を)装う、見せかける
📝 「托辭」(口実)、「托故」(口実)などの形で使われることが多い。
病不出門。 (Tā tuō bìng bù chūmén.)
彼は病気のふりをして外出しない。
言有事,沒有來參加會議。 (Tā tuō yán yǒu shì, méiyǒu lái cānjiā huìyì.)
彼女は用事があると言って、会議に参加しなかった。

💬 慣用表現

托大
年長者や地位の高い者に対して、敬意を払わず、礼儀を欠くこと。
例:他年紀輕輕就托大,對長輩很不尊敬。

⚖️ 類義語との比較

「托」は、物を支える、人に頼む、装うといった意味を持つ。特に「人に頼む」という意味では、「拜託」(bàituō)もよく使われるが、「拜託」はより丁寧な依頼や懇願のニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/20 13:52