普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

挑剔

v1
tiāotī ㄊㄧㄠ ㄊㄧ

動詞
📖 否定形: 不挑剔, 沒挑剔。目的語は名詞句。補語「得」は使われない。重ね型はない。可能補語「得/不」は使われない。離合詞ではない。
1 (人や物事に対して)細かくうるさく言う、あら探しをする、難癖をつける
他對食物非常挑剔 (Tā duì shíwù fēicháng tiāotī.)
彼は食べ物に対して非常にうるさい。
你不要這麼挑剔,這件衣服很好看。 (Nǐ bùyào zhème tiāotī, zhè jiàn yīfú hěn hǎokàn.)
そんなに難癖をつけないで、この服はとてもよく似合っている。
這位老師對學生的要求很挑剔 (Zhè wèi lǎoshī duì xuéshēng de yāoqiú hěn tiāotī.)
この先生は学生への要求が非常に厳しい。
他從來不挑剔別人。 (Tā cónglái bù tiāotī biérén.)
彼は決して他人にあら探しをしない。
2 (品質や性能などが)厳密である、精巧である
📝 この意味では、主語は物事であることが多い。
這台機器對原料的要求很挑剔 (Zhè tái jīqì duì yuánliào de yāoqiú hěn tiāotī.)
この機械は原料に対する要求が非常に厳しい。
這個軟體對系統的要求非常挑剔 (Zhège ruǎntǐ duì xìtǒng de yāoqiú fēicháng tiāotī.)
このソフトウェアはシステムに対する要求が非常に厳しい。

⚖️ 類義語との比較

「挑剔」は、人や物事に対して細かくうるさく言う、あら探しをする、難癖をつけるといったニュアンスが強い。一方、「講究」は、物事の細部までこだわり、質やスタイルを重視する意味合いが強く、必ずしも否定的な意味ではない。「吹毛求疵」は、非常に細かい欠点まで探し出すことを意味し、「挑剔」よりもさらに否定的なニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/20 11:15