普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

適應

v1
shìyìng ㄕˋ ㄧㄥˋ

動詞
📖 否定は「不」を用いる。目的語は「環境」「状況」など抽象的なものが多い。補語は「得」を伴うことがある(適應得很好)。離合詞の形はない。
1 新しい環境や状況に慣れる、順応する
📝 主に、環境、状況、条件などに慣れることを指す。
他很快就適應了這裡的生活。 (Tā hěn kuài jiù shìyìng le zhèlǐ de shēnghuó.)
彼はすぐにここの生活に慣れました。
剛到新公司,需要時間去適應 (Gāng dào xīn gōngsī, xūyào shíjiān qù shìyìng.)
新しい会社に来たばかりで、慣れるには時間が必要です。
這款軟體很容易適應 (Zhè kuǎn ruǎntǐ hěn róngyì shìyìng.)
このソフトウェアはとても適応しやすいです。
孩子們在新的學校裡適應得很好。 (Háizimen zài xīn de xuéxiào lǐ shìyìng de hěn hǎo.)
子供たちは新しい学校でとてもよく適応しています。
2 (生物などが)環境に適応する、順応する
📝 生物学的な文脈で使われる。
植物需要適應當地的氣候才能生長。 (Zhíwù xūyào shìyìng dāngdì de qìhòu cái néng shēngzhǎng.)
植物は生育するために現地の気候に適応する必要があります。
動物為了生存,必須適應各種環境。 (Dòngwù wèile shēngcún, bìxū shìyìng gèzhǒng huánjìng.)
動物は生存のために、あらゆる環境に適応しなければなりません。

⚖️ 類義語との比較

「適應」は、新しい環境や状況に対して、それらに合わせて自分のあり方を変えることを指す。一方、「習慣」は、ある行動や状態が繰り返し行われることで、それが当たり前になることを指す。例えば、新しい国に来て、現地の習慣や生活様式に「適應」し、やがてそれらが「習慣」となる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite