動詞
離合詞。目的語は取らない。否定は「不上班」。
1
仕事に行く、勤務する
📝 台湾華語で最も一般的な「仕事に行く」という意味の動詞。普通話でも使われるが、台湾では特に頻繁に使われる。
我每天早上八點上班。
(Wǒ měitiān zǎoshang bā diǎn shàngbān.)
私は毎日朝8時に出勤します。
他今天身體不舒服,所以沒去上班。
(Tā jīntiān shēntǐ bù shūfú, suǒyǐ méi qù shàngbān.)
彼は今日体調が悪かったので、出勤しませんでした。
你什麼時候開始上班?
(Nǐ shénme shíhou kāishǐ shàngbān?)
いつから働き始めますか?
我們公司規定下午六點下班。
(Wǒmen gōngsī guīdìng xiàwǔ liù diǎn xiàbān.)
私たちの会社は午後6時終業と規定されています。
週末不用上班,真開心!
(Zhōumò bùyòng shàngbān, zhēn kāixīn!)
週末は仕事に行かなくていいので、本当に嬉しい!
⚖️ 類義語との比較
「工作」はより広範な「仕事をする」という意味合いで使われるのに対し、「上班」は「職場に行く」という具体的な行動を指すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)