普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
qióng ㄑㄩㄥˊ

形容詞
📖 「很」を伴うことが多い。重ね型「窮窮」はあまり使われない。名詞を修飾する場合は「的」を伴う。
1 貧しい、貧乏な
他家很,連飯都吃不飽。 (Tā jiā hěn qióng, lián fàn dōu chī bù bǎo.)
彼の家はとても貧しく、ご飯も満足に食べられない。
這個地區的居民生活很困。 (Zhège dìqū de jūmín shēnghuó hěn qióngkùn.)
この地域の住民の生活は非常に貧しい。
他出身於一個苦的家庭。 (Tā chūshēn yú yí ge qióngkǔ de jiātíng.)
彼は貧しい家庭の出身だ。
2 (資源・選択肢などが)乏しい、尽きている
我們的時間很,不能再等了。 (Wǒmen de shíjiān hěn qióng, bù néng zài děng le.)
私たちの時間は乏しく、もう待てない。
這個計畫的資源已經盡了。 (Zhège jìhuà de zīyuán yǐjīng qióngjìn le.)
この計画の資源はすでに尽きている。

💬 慣用表現

窮途末路
追い詰められて、進むべき道がなくなる。絶望的な状況。
例:他欠下巨款,已是窮途末路。
窮則思變
貧しくなれば、現状を変えようと考える。
例:窮則思變,富則思淫。
窮兵黷武
国力を尽くして戦争を繰り返すこと。
例:這種窮兵黷武的政策,最終會導致國家滅亡。

⚖️ 類義語との比較

「窮」は経済的な困窮や資源の不足を表す。類義語の「貧困」も同様の意味だが、「窮」の方がより切迫した状況や、選択肢のなさを強調する場合がある。「貧乏」はより口語的で、経済的な困窮を直接的に指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite